Traduções Selvagens 2




Políbio (200-120 a.C.)

Ab alio exspectes alteri quod feceris.
Ai de quem espera que se altere o que defecou.

Anus cum ludit morti delicias facit.
Um cu lúdico faz as delícias dum morto.

Bis fiel gratum quod opus est si ultro offeras.
Duas vezes te fiei de graça e quando me opus ficaste ultra-ofendido.

Beneficium dare qui nescit iniuste petit.
Fazes bem em dar aos que nascem injustamente pequenos.

Cai semper dederis ubi neges rapere imperes.
Com o dedo sempre no cu não julgues que vais conquistar impérios.

Homo ne sit sine dolore fortunam invenit.
Um gay não se senta sem doer a não ser com muita sorte.

lnopi beneficiam bis dat qui dat celeriter.
No ópio o benefício é o dobro dos speeds.

Lascivia et laus numquam habent cocordiam.
O Laos nunca concordou com a lascívia.

Longum est quodcumque flagitavit cupiditas.
Já lá vai o tempo em que alguém me flagelava com tesão.

Nom est beatas esse se qui nom palato
Não se é beata só por não ser puta.

Pars benefici est quod petitur si belle Reges.
Para o Benfica é um pequeno passeio por belas neves.

Quam miserum este bene quodfecerisfactum queri!
Até a miséria é boa quando a gente caga como quer.

Decima hora amicos piares quam prima invenit.
Às dez horas, amigos, pirem-se que a minha prima vem aqui.

in K nº 6, Traduções selvagens, Março 1991

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Traduções Selvagens 1

Vidas Perdidas

Ditados populares